Difference between revisions of "L'Ordine dei Frati Predicatori"

From Suomen Muinaishistoria
Jump to navigation Jump to search
(Lisätty suomenkielinen käännös)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 3: Line 3:
 
Englanninkielen käännös: https://www.dropbox.com/sh/tu8yubfzd7mf8li/AADlAHkgOKqklaQH7VqvdzPja/Damato/ENG_TRANSLATION?dl=0
 
Englanninkielen käännös: https://www.dropbox.com/sh/tu8yubfzd7mf8li/AADlAHkgOKqklaQH7VqvdzPja/Damato/ENG_TRANSLATION?dl=0
  
== English Translation ==
 
Erociate is a phenomenon which, as is well known, affects not only the Holy Land, but also the
 
  
Baltic. The expeditions of the Sword and Teutonic Knights, and their Danish and Swedish allies,
+
Lainaus Wikistä:
  
against the still pagan populations of northeastern Europe revived the glories and horrors of the
 
  
Christian holy war far from the East.
+
Dominikaanit eli saarnaajaveljet (lat. Ordo fratrum praedicatorum, OP, ”saarnaajien sääntökunta”) on espanjalaisen Pyhän Dominicuksen vuonna 1215 perustama Pyhän Augustinuksen sääntöä noudattava kerjäläisveljestö, jonka oheen syntyi nopeasti maallikkotoimintaa. Pyhä Katariina Sienalainen aikaan sai myös sisarjärjestön perustamisen Dominikaaniseen sääntökuntaan.
  
This activity of territorial conquest by northern potentates and expansion stimulated by the Church
+
Veljeskunnan puku on valkoinen, viitan ja päähineen ollessa mustat. Tämän vuoksi heistä käytettiin myös nimitystä "mustat veljet". Dominikaanien veljestöön kuuluu noin 7 000 jäsentä.
  
of Rome also affects distant Finland
+
== Käännös suomeksi ==
  
It is thanks to evangelization that Finland can also become part of Catholic universality, breaking the
 
  
isolation to which it had been forced for centuries. In fact, until the 12th century Finland was a land
+
'''<big><u>Saarnaajaveljien järjestys</u></big>'''
  
unknown to the Latin West. His name does not appear in travel narratives as it is absent from
 
  
cartography
+
''Sivu 1 / s. 83''
  
Nobility
+
'''7. Lähetystyö'''
  
Heraldry, Genealogy,
 
  
Knightly Orders
+
''1. Uskottomien ja skismaattisten kansojen joukossa''
  
Asociacion de Hidalgod in Fuero de Espana Junta de Italia
+
Pian saarnaajaveljet ylittivät kristillisen Euroopan rajat ja laajensivat apostolista toimintaansa uskottomiiin kansoihin. Tällä tavoin he ymmärtävät sen vahvan halun, jota perustaja ei ollut pystynyt tyydyttämään. "Kun olemme järjestäneet ja muodostaneet järjestyksemme - Domenico kertoi saarnaaja Paolo da Venezialle - me menemme kumanien luo ja saarnaamme heille Kristuksen uskoa ja me voitamme heidät Herralle.
  
Italian Genealogical Heraldic Institute
+
Ensimmäinen suuri lähetyssaarnaajien retkikunta sijoittui vuoteen 1221, yleisessä luvussa, perustajan ollessa läsnä. Luku lähettää Unkarin mestari Paulin, Bolognesen luostarin presteerin ja kanonilain professorin, Unkariin yhdessä neljän veljen kanssa ylistämään skismaatikkoja ja kuman pakanoita. Saarnaaja Solomone d'Aarhus lähetetään Tanskaan saksalaisten veljien kanssa. Hän toi mukanaan Honorius III:n ja Dominicin kirjeet kuningas Valdemar II:lle ja Lundin arkkipiispalle. Ritarikunnan kehitys Pohjoismaissa mahdollisti maakunnan perustamisen vuonna 1228. Veli Gilberto di Fresney lähetettiin perustamaan ritarikuntaa Englantiin; kun veli Giocinto Odrowaz sekä Moravian Henrik lähetettiin Puolaan, missä hän perusti Krakowan luostarin (1223) ja Gdanskin luostarin (1225) ja suoritti lähetystyötä pakanoiden ja skismaattisten keskuudessa.
  
Federation of the Italian Associations of Genealogy, Family History, Heraldry and Documentary
+
Heti tämän jälkeen saarnaavat veljet menivät Afrikkaan voittaakseen muslimit uskoon. Dominikaaninen lähetys Tunisiassa on erittäin onnistunut. Jo vuonna 1225 Marokossa on ensimmäinen dominikaaninen piispa. Raimondo la Peñafort, joka toimi ritarikunnan kenraalimestarina joidenkin vuosien ajan (1238-40), muistetaan nykyajan aikakirjoissa aktiivisena "uskon levittäjänä sarasenien keskuudessa".
  
Sciences
 
  
Angelica Rom library
+
''Sivu 2 / s. 84''
  
MAY-AUGUST 2006
+
Ensimmäiset saarnaajaveljet kiinnittivät erityistä huomiota skismaattiseen Lähi-idän kansoihin. Ehkä ensimmmäiset lähetyssaarnaajat lähetettiin Kreikkaan jo vuonna 1221. On varmaa, että jo vuonna 1228 ritarikunta saavutti merkittävän kehityksen Kreikassa ja Pyhässä Maassa, niin että se oikeutti uuden maakunnan perustamisen.
  
Milan
+
Ensimmäiset saarnaajaveljet pitivät lähtemistä lähetysalueille etuoikeutena. Kun Saksin mestari Giordano vuoden 1230 yleisluvussa pyysi lähetyssaarnaajia Pyhälle Maalle, kaikki läsnäolijat rukoilivat että tulisivat valituiksi onnekkaiden joukosta. Sama toistuu, kun Innocent IV pyytää Ranskan provinssia lähettämään lähetyssaarnaajia tataareihin.
  
Number 72-73
+
Saarnaajaveljien toiminta kansojen ja idän skismaattisten kirkkojen papiston keskuudessa on intensiivistä. Gregory IX lähetti vuonna 1223 Kreikkaan Ugon ja veli Pietro di Sezanan välisen legaatin neuvottelemaan liittoutumisesta kreikkalaisten patriarkan kanssa. Veli Filippo, Pyhän Maan provinssi, kertoi vuonna 1236 Pontiffille itäisten jaakobilaisten patriarkan onnistuneesta kääntymyksestä, jolla on juridinen valta yli seitsemänkymmeneen maakuntaan, Persiasta Armeniaan ja Kaldeaan; monet vanhat miehet ja munkit kääntyivät hänen kanssaan. Veli Filippo kertoo myös, että saarnaajaveljien työn kautta Egyptin jakobiittinen arkkipiispa ja nestoriaaninen idän arkkipiispa, joiden juridinen valta ulottuu Syyriasta Phoeniciaan, ovat palanneet Roomaan kirkon ykseyteen.
  
 +
Jopa Venäjän skismaatikkojen keskuudessa saarnaajaveljet saivat suuria onnistumisia. Itse kuningas Daniel pyysi Innocentius IV:tä pystymään pitämään kaksi dominikaania mukanaan opettaakseen itsensä paremmin uskossa (1246); sitten hän palaa Rooman kirkkoon erilaisten piispojen ja valtakunnan ruhtinaiden seurassa (1247).
  
Page 1
+
Kirjeen osoite, jolla Innocentius IV myönsi erilaisia ​​etuoikeuksia idän dominikaanisille lähetyssaarnaajille, antaa meille käsityksen näiden lähetyssaarnaajien toiminta-alan laajasta laajuudesta vuonna 1253. Kirje on itse asiassa osoitettu saarnaajaveljille saraseenien, pakanoiden, kreikkalaisten, bulgarialaisten, kumanien, etiopialaisten, syyrialaisten, iberialaisten, alaanien, gazareenalaisten, goottien, lykkolaisten, ruteenien, jakobiittien, Niilin asukkaiden, georgialaisten, armenialaisten, intialaisten, mosulottilaisten, tataarien, unkarilaisten ja muiden maiden maissa, uskottomien itäisten ja muiden alueiden kansojen kanssa" (23. heinäkuuta 1253).
  
Erociate is a phenomenon which, as is well known, affects not only the Holy Land, but also the
 
  
Baltic. The expeditions of the Sword and Teutonic Knights, and their Danish and Swedish allies,
+
Sivu 3 / s. 85
  
against the still pagan populations of northeastern Europe revived the glories and horrors of the
+
Erityisesti mestari Umberto de Romans kokee lähetyssaarnaajaongelman. "Sieluni monien toiveiden joukossa - hän kirjoitti koko ritarikunnalle osoitetussa kirjeessä vuonna 1255 - tämä ei ole vähäistä: että skismatiikot palaavat kirkkomme palveluksen kautta kirkon ykseyteen ja Jeesus Kristus tuodaan juutalaisten, sarasenien, pakanoiden, barbaarien ja kaikkien kansojen joukkoon ". Sitten hän kehottaa veljiä oppimaan kieliä ja pyytää vapaaehtoisia, jotka ovat valmiita lähtemään alueille, jotka rajoittuvat uskottomiin kansoihin, ja "halukkaita kärsimään kaikista uskon kärsimyksistä". Kutsun hyväksyi niin suuri joukko uskonnollisia ihmisiä, että "kaikkia ei ole mahdollista lähettää".
  
Christian holy war far from the East.
+
Itse mestari Umberto muistaa saarnaajaveljien keräämät runsaat hedelmät kirjeelle, joka lähetettiin koko ritarikunnalle vuonna 1256. Ilmaistuaan ilonsa veljien suuresta innosta ja anteliaisuudesta. jotka ovat eri maakunnista vastanneet hänen kutsuunsa lähteä lähetyssaarnaajiksi, hän on tyytyväinen kahden viime vuoden aikana saavutettuihin menestyksiin. "Hyvin monet kumilaiset - hän kirjoittaa - on kastettu; maronilaiset, pitkäaikaiset skismaatikot, ovat luovuttaneet kirjansa veljillemme, jotta he voivat korjata ne tuomiossaan. Saamme erinomaisia ​​uutisia veljiltä, ​​jotka evankelioivat tataarit. Viranomaiset ja ihailtavat hyveet, jotka ovat yli 18 vuoden ajan eläneet erittäin kovaa elämää georgialaisten keskuudessa, kirjoittavat meille kirjeitä, jotka ovat täynnä hyväntekeväisyyttä ja innokkuutta ... Espanjassa monet saraseenit ovat saaneet kasteen, monet prutenilaiset ovat myös hylänneet pakanuuden ja he saivat kasteen armo ".
  
This activity of territorial conquest by northern potentates and expansion stimulated by the Church
+
Luonnollisesti saarnaajaveljet keräävät nämä runsaat hedelmät, mutta ei ilman suuria uhrauksia ja toisinaan myös ilman verenvuodatusta. Samassa kirjeessä Umberto de Romans ilmoittaa ritarikunnalle, että tuona vuonna (1256) pakanat olivat tappaneet kaksi veljeä uskon vuoksi ja sarasenit olivat kaataneet kaksi muuta Pyhässä Maassa.
  
of Rome also affects distant Finland
 
  
It is thanks to evangelization that Finland can also become part of Catholic universality, breaking the
+
''Sivu 4 / s. 86''
  
isolation to which it had been forced for centuries. In fact, until the 12th century Finland was a land
+
''2. Lähetyssaarnaajille erikoistuneet koulut''
  
unknown to the Latin West. His name does not appear in travel narratives as it is absent from
+
Erityiset vaikeudet, joita veljet kohtaavat ei-kristillisen väestön evankelioimisessa, saivat heidät pian tuntemaan tarpeen perustaa erikoistuneita tutkimuskeskuksia uskonnollisten ryhmien muodostamiseksi, joiden on omistauduttava tälle apostolaatille. Ennen kaikkea kielten opiskelua pidetään välttämättömänä apostolisen palveluksen tehokkaan suorittamisen kannalta. Latinasta on nyt tullut oppineiden kieli; kansalliset kielet ovat kehittymässä. Heidän tietonsa on velvollisuus niille, jotka haluavat viedä evankeliumin sanoman kaikille kansoille. Kaikissa luostareissa uskonnollinen oppii naapurimaiden kieltä. Tästä päivästä alkaen erityisiä itämaisen kielen kursseja on jo perustettu Pyhän Maan provinssiin.
  
cartography
+
Tämän ritarikunnan kulttuuriliikkeen edistäjiä ovat erityisesti Raimondo da Penafort ja Umberto de Romans. He ovat vakuuttuneita siitä, että innostus ei riitä lähetystoiminnan tehokkuuteen, on välttämätöntä tuntea kieli ja kaikki, mikä voi ilmentää väestön mentaliteettia, lähentyä. Siksi on tarpeen perustaa opintokeskuksia, joissa järjestetään erikoiskursseja lähetyssaarnaajien erityistä valmistelua varten.
  
 +
"Vaikka onkin tarpeen käsitellä kaikkea, mikä viittaa sielujen pelastamiseen - kirjoittaa Umberto de Romans - on omistauduttava erityisen innokkaasti pakanaväestölle, saraseeneille, juutalaisille, harhaoppisille, skismaattisille ja kaikille muille. kirkon ulkopuolella oleville kansoille, jotta työmme ja huolemme avulla he voivat siirtyä turvallisuuden tielle, ja tästä syystä ritarikunnassa on aina käytävä neuvotteluja heidän virheitään vastaan, jotta veljillämme olisi tarvittava pätevyys; on myös välttämätöntä, että jotkut niityt pystyvät paremmin omistautumaan arabian, heprean, kreikan ja barbaarien kielten opiskeluun erikoistuneissa keskuksissa näitä tutkimuksia varten. "
  
PAGE 2
 
  
The first mention to the people of him, which appeared in Tacitus' Germany in the form of Fenni
+
''Sivu 5 / s. 87''
  
towards the end of the 1st century AD. and repeated in later Greek language sources under that of
+
Raimondo da Peñafort, irtisanouduttuaan kenraalimestarin roolista (1240), omistautui omistautui erityisesti lähetystyön ongelmiin. Hän on ennen kaikkea huolissaan muslimien ja juutalaisten kääntymyksestä. Hänen ehdotuksestaan ​​Tommaso d'Aquino kirjoitti ”''Summa contra gentes''”-teoksen. Raimondo aikoo perustaa Afrikan keskuksen arabien ja heidän kielensä tuntemiseen. Tunis vaikutti hänestä ihanteelliselta kaupungilta. Suuri kaupallinen keskus, Tunis, on myös Afrikan vilkkain henkinen keskus. Dominikaaniset ovat olleet siellä vuodesta 1230. Vuonna 1250 Raimondo perusti ''Studium arabicumin'', joka oli tarkoitettu arabiväestölle suunnattujen lähetyssaarnaajien kouluttamiseen. Raymond Martin, arabi- ja juutalaismaailman syvällinen tuntija, on myös osa ''Studiumin'' perustavien veljien ryhmää. Raimondo da Peñafort vastasi myös maailman ja itämaisten kielten osaamiskeskuksen perustamisesta Murciaan Espanjaan.
  
Scritifinni (ie Finni skiers) has been forgotten.
+
Näistä kouluista tuli pian myös muuntokeskuksia. Maestro Umberto itse, koko ritarikunnalle osoitetussa kirjeessä vuonna 1256, on ilmaissut olevansa tyytyväinen arabialaisten koulujen toimintaan ja sarasenien moniin kääntymyksiin. Aleksanteri IV on myös kiinnostunut Tunisin tehtävästä ja käskee Espanjan maakunnan lähettämään muita lähetyssaarnaajia sinne (27. kesäkuuta 1256). Raimondo da Peñafort ilmoitti vuonna 1258 Pontiffille tämän tehtävän onnistumisen, ja paavi vahvisti voivansa lähettää muita lähetyssaarnaajia sinne (15. heinäkuuta 1258).
  
Moreover, the Finns of the ancient-medieval sources are not even identifiable with certainty with
+
Muita kulttuurin ja arabian kielen kouluja perustetaan myöhemmin Espanjaan, jossa dominikaanit ovat helpommin yhteydessä muslimeihin. Arabian ja heprean koulut perustetaan Barcelonaan, Valenciaan ja Jativaan. Itämaisten kielten koulu perustettiin myös Caffaan, tärkeään Genovan siirtokuntaan, josta tuli pian yksi Dominikaanisten lähetystöjen pääkeskuksista idässä.
  
the Suomalaiset (self-denomination of the Finno-Ugric-speaking people who emigrated to Finland at
 
  
the end of the last glaciation) but rather are to be recognized in the Lapps or Sami, and for many
+
''3. Pyhiinvaeltajaveljet ja Armenian seurakunta''
  
centuries Finn-land or Finn-mark will indicate the land of the nomads of the tundra. Due to its
+
Vuoden 1300 alussa Dominikaaninen lähetystö idässä toteutti sellaisen kehityksen, että sen itsenäisyyden uskotaan olevan tarkoituksenmukaista. Täten syntyi '''Kristuksen pyhiinvaeltajien veljien yhteiskunta''<nowiki/>', johon kuuluu veljiä eri maakunnista, kenraalipiirin johdolla, joka on suoraan riippuvainen ritarimestarista. Lähetyssaarnaaja ympäröi laajan alueen; laajentaa apostolista toimintaansa maihin, jotka menevät Puolasta Intiaan. Konventit perustettiin Turkissa, Persiassa, Georgiassa, Armeniassa ja Intiassa.
  
distance from the main centers where the history of the High Middle Ages was being reforged,
 
  
Finland, covered with impenetrable forests and thousands of lakes, remained practically unknown
+
''Sivu 6 / s. 88''
  
to southern geography and only thanks to an Arab cartographer of Roger II of Altavilla will begin to
+
Armenian ja Persian seurakunnissa onerityistä kehitystä. Tuloksia on paljon. Paavi Johannes XII onnittelee itse ritarimestaria näistä menestyksistä.
  
know something about it, albeit in an imprecise and almost legendary way.
+
Kun apostolisen edistyksen saavuttamiseksi hierarkia perustettiin näille alueille (huhtikuu 1318), kuuden piispan kirkko ja Sulthanyenin arkkipiispan kirkko uskottiin saarnaaville veljille. Tämän kaupungin ensimmäinen arkkipiispa on Franco da Perugia, lähetyssaarnaajakeskuksen kenraalipäällikkö. Myöhemmin, yli vuosisadan ajan, tämä piispan tuoli uskotaan dominikaanille. Kuudella sufragaanipaikalla on myös Dominikaaniset piispat monien vuosien ajan: merkki Dominikaanisen lähetyssaarnaajan aktiivisesta läsnäolosta alueella.
  
Thanks to al-Shafiri al Idrisi (1100-1165), known in the West as Idrisi or Edrisi, medieval cartography
+
Kun apostolisen edistyksen aikaan kirkkohierarkia perustettiin näille alueille (huhtikuu 1318), kuuden piispan kirkko ja Sulthanyenin arkkipiispa uskottiin saarnaaville veljille. Tämän kaupungin ensimmäinen arkkipiispa on Franco da Perugia, lähetyssaarnaajakeskuksen kenraalipäällikkö. Sitten dominikaani. Kuudella sufragaanipaikalla on myös Dominikaaniset piispat monien vuosien ajan: merkki Dominikaanisen lähetyssaarnaajan aktiivisesta läsnäolosta alueella.
  
makes a decisive progress in relation to both the method of investigation and the graphic
+
Monien armenialaisten munkkien kääntyminen johtuu pyhiinvaeltajien veljistä ja erityisesti veli Bartolomeo del Poggiosta, joka jäi historiaan armenialaisten apostolina. Vuonna 1330 veli Bartolomeo käännyttää munkin Kernan munkin, josta puolestaan ​​tuli unionin apostoli. Pian monet munkit ja kokonaiset luostarit muunnettiin. Nämä käännynnäiset munkit sitoutuivat apatti Johanneksen johdolla tuomaan Armenian kansakunnan takaisin Rooman kirkon ykseyteen. Näin syntyi uusi alkuperäiskansojen uskonnollisten lähetyssaarnaajien seurakunta. Yhteistyössä näiden munkkien kanssa saarnaavat veljet käänsivät armeniaksi lukuisia latinalaisten teologisia teoksia, mukaan lukien Pyhän Thomasin teokset.
  
realization. In fact, Idrisi, on the advice of Roger II, Norman king of Sicily between 1129-1154,
+
Innostuneina Pyhän Dominicin ihanteesta nämä munkit omaksuivat perustuslain ja saarnaaveljien liturgian, käyttävät korkea-asteen tottumuksia ja pyysivät yhdistämistä ritarikuntaan (1340). Heidän poikkeamansa dominikaanien suhteen ilmaistaan ​​selvästi kirjeessä, jonka Kernan veljeni Johannes, josta on tullut seurakunnan päällikkö, osoittaa munkkeilleen. "Koska Pyhän Dominicin veljet saarnaajat - hän kirjoittaa - ovat kirjoittajat kääntymyksemme todelliseen uskoon ja luostariuudistuksemme, ja tästä syystä seurakuntamme perustuu heidän Ordiniinsa, haluamme, että mainitut veljet ovat jumalia me isät, perustajat ja opettajat ja maksakoon ritarikuntamme heille suurimmat kunnianosoitukset. Emme halua mitään tekevän kanssamme paitsi kuultuamme heidän neuvojaan ja päätöksitään. Me emme juhli mitään yleistä lukua ilman heidän puuttumistaan ​​asiaan. teemme kaikkemme saadaksemme joitain heistä jokaisessa luostarissamme ja että heillä olisi ensimmäinen sija, koska isämme ovat terveitä ".
  
collects updated data on the geography of the world known until then, without limiting itself to the
+
Pyhän Dominicin ihanteesta käy ilmi, että nämä munkit omaksuivat perustuslain ja saarnajaveljien liturgian, käyttivät korkea-asteen oppilaiden tapaa ja pyysivät yhdistämistä ritarikuntaan (1340). Heidän omistautumisensa dominikaaneille ilmaistaan ​​selvästi kirjeessä, jonka Kernan veljeni John, josta tuli seurakunnan päällikkö, osoitti munkkeilleen. "Koska Pyhän Dominicin veljet saarnaajat - hän kirjoittaa - ovat alkuunpanijoitamme kääntymyksemme tosi uskoon ja seurakuntamme perustuu heidän järjestykseensä, haluamme, että mainitut veljet ovat meille isiä, teemme kaikkemme saadaksemme jokaiseen luostareistamme jonkun heistä ja että heillä on ensimmäinen sija, koska he ovat meidän isiämme ".
  
Mediterranean, but going beyond its borders to extend the survey also to the Nordic countries. and
 
  
Slavs.
+
''Sivu 7 / s. 89''
  
Idrisi questioned merchants, missionaries, sailors who had visited the various provinces of Orbis and
+
Ainakin yhden dominikaanisen läsnäolo jokaisessa luostarissa valmistaa seurakunnan lopullisen fuusion ritarikunnan kanssa. Muutaman vuoden kuluttua Innocentius VI hyväksyi (31. tammikuuta 1356) uuden lähetyssaarnaajaseurakunnan ja asetti sen dominikaanien päämestarin juridiseen lainkäyttövaltaan. Kuitenkin vasta vuonna 1582 yleisluku sisällytti sen lopullisesti järjestykseen.
  
compared their stories to then choose the version that most likely corresponded to reality. The text
+
Armenialaisen ja skismaattisen alkuperänsä vuoksi tämä dominikaaninen lähetysseurakunta pyrkii erityisesti tuomaan skismaattiset populaatiot takaisin uskon ykseyteen ja myötävaikuttamaan suuresti Armenian kirkon lopulliseen paluuseen Rooman kirkon sisällä.
  
was written in Arabic (unfortunately Rugger II, who had commissioned the work, did not have time
 
  
to have it translated into Latin) and was accompanied by a geographical map, which was very
+
== English translation ==
  
different from the model of contemporary maps, called TO, which often they had no reference to
 
  
actual reality, having become bad copies of Ptolemaic fashions.
+
<big>'''<u>The Order of Preachers</u>'''</big>
  
Idrisi was born in Ceuta in the Moroccan princely family of the Idrisidi and had studied in Cordoba.
 
  
For political reasons if he had to take refuge at the Norman court of Palermo, becoming a renegade
+
''Page 1 / p. 83''
  
in the eyes of his co-religionists. To satisfy the curiosity Roger II
+
'''7. Missionary activity'''
  
  
Page 3
+
''1. Among the infidels and the schismatic peoples''
  
I begin to draw up a geographical work that will be known as Il Libro ri Ruggero, which today we
+
Soon the friars cross the borders of Christian Europe and extend their apostolic activity to the unfaithful peoples. In this way they realize the strong desire, which the Founder had not been able to satisfy. "After we have organized and formed our Order - Domenico had told Fra Paolo da Venezia - we will go to the Cumans and preach to them the faith of Christ and we will win them over to the Lord".
  
would more faithfully call the Guide of the Known World, accompanied by an atlas engraved in
+
The first great expedition of missionaries takes place in 1221, in the general chapter, with the Founder present. The chapter sends master Paul of Hungary, prior of the Bolognese convent and professor of canon law, to Hungary together with four brothers to praise the schismatics and the Cuman pagans. Friar Solomone d’Aarhus is sent to Denmark with some German friars. He brought with him letters from Honorius III and Dominic for King Valdemar II and the archbishop of Lund. The development of the Order in the Scandinavian countries already allowed the foundation of a province in 1228. Friar Gliberto di Fresney is sent to found the Order in England; while fra Giocinto Odrowaz with Henry of Moravia was sent to Poland, where he founded the monasteries of Krakow (1223) and Gdansk (1225) and carried out missionary activities among the pagans and schismatics.
  
silver plates (it took 150kg) unfortunately gone missing. A not always reliable translation into French
+
Immediately afterwards the preaching friars also went to Africa to win Muslims to the faith. The Dominican mission in Tunis is very successful. Already in 1225 there is the first Dominican bishop in Morocco. Raimondo la Peñafort, for some years master general of the Order (1238-40), is remembered by contemporary chronicles as an active "propagator of the faith among the Saracens".
  
of the book was made by A. Jaubert in 1840. The critical echezinne was edited by a team from the
 
  
Eastern University of Naples. D'atlante was published in 1926 by K. Miller.
+
''Page 2 / p. 84''
  
The fundamental problem of the text remains its paleographic reading in fact the names of places,
+
The first preaching friars reserved particular attention to the schismatic peoples of the Middle East. Perhaps the first missionaries were sent to Greece as early as 1221. It is certain that already in 1228 the Order reached a notable development in Greece and in the Holy Land, so much so as to justify the founding of a new province.
  
especially when referring to Northern Europe, are difficult to interpret. This is due to the
+
Leaving for mission territories is considered a privilege by the first preaching friars. When the master Giordano of Saxony, in the general chapter, of 1230, asks for missionaries for the Holy Land, all those present beg to be chosen among the lucky ones. The same thing is repeated when Innocent IV asks the provincial of France to send missionaries to the Tartars.
  
peculiarities of the Arabic alphabet, which does not easily lend itself to the transcription of foreign
+
The activity carried out by the friars preachers among the peoples and the clergy of the schismatic churches of the East is intense. Gregory IX in 1223 sent to Greece between Ugo and Fra Pietro di Sezana as his legates to negotiate the question of union with the patriarch of the Greeks. Fra Filippo, provincial of the Holy Land, in 1236, communicates to the Pontiff the successful conversion of the patriarch of the Eastern Jacobites, who has jurisdiction over seventy provinces, from Persia to Armenia and to Chaldea; many old men and monks also converted with him. Fra Filippo also communicates that, through the work of the preaching friars, the Jacobite archbishop of Egypt and the Nestorian archbishop of the East, whose jurisdiction extends from Syria to Phenicia, have returned to the unity of the Roman Church.
  
names, since it practically only contains the consonants that make up a word. As for Scandinavia,
+
Even among the schismatics of Russia the preaching friars soon achieved great success. King Daniel himself asked Innocent IV to be able to keep two Dominicans with him to better instruct themselves in the faith (1246); he then returns to the Roman Church followed by various bishops and princes of the kingdom (1247).
  
described in the chapter dedicated to the VII Climate, that is the northernmost belt according to the
+
The address of a letter with which Innocent IV granted various privileges to the Dominican missionaries of the East gives us an idea of ​​the broad scope of the field of action of these missionaries in 1253. The letter is in fact addressed "to the friars missionary preachers in the countries of Saracens, pagans, Greeks, Bulgarians, Cumans, Ethiopians, Syrians, Iberians, Alans, Gazarenes, Goths, Lycocians, Ruthenians, Jacobites, Nile inhabitants, Georgians, Armenians, Indians, Mosulotti, Tartars, Hungarians, other infidel peoples of the East and any other region" (23 July 1253).
  
Ptolemaic division, Idrisi knows some places in Norway but not Sweden. As for Finland, the
 
  
discussion is still open. Finnish historians have identified some localities (Abraza, which would be
+
''Page 3 / p. 85''
  
Turku, Rangwalda which would be Pori and Kaland which would be Kalanti), but their opinion is
+
The missionary problem is practically felt by the master Umberto de Romans. "Among the many desires of my soul - he wrote in a letter addressed to the whole Order, in 1255 - this is not small: that, through the ministry of our Order, the schismatics return to the unity of the Church and the name of Jesus Christ is brought among the Jewish peoples, the Saracens, the pagans, the barbarians and all peoples ". He then exhorts the friars to learn languages ​​and asks for volunteers, ready to leave for the territories, which border on the infidel peoples, and "willing to endure any suffering for the faith". The invitation was accepted by such a large number of religious that "it is not possible to send them all".
  
shared by all scholars
+
The copious fruits collected by the friars preachers in the territories of the Mission are remembered by the same master Umberto in a letter sent to the whole Order in 1256. After having expressed his joy for the great fervor and generosity of the friars, who from the different provinces have answered his invitation to leave as missionaries, he is pleased with the successes achieved in the last two years. "Very many Cumans - he writes - have been baptized; the Maronites, schismatics for a long time, have handed their books to our friars, so that they may correct them in their judgment. We receive excellent news from the friars who evangelize the Tartars. Authorities and admirable virtues, who for more than 18 years have endured a very hard life among the Georgians, write us letters full of charity and zeal ... In Spain many Saracens have received baptism, Many Prutenians have also abandoned paganism and they received the grace of baptism".
  
Finland had probably been described by Adam of Berma, a German chronicler of the second half of
+
Naturally these abundant fruits are collected by the preaching friars not without great sacrifices and, at times, not without bloodshed. In the same letter Umberto de Romans communicates to the Order that in that year (1256) two friars had been killed for the faith by the pagans and two others had been beheaded by the Saracens in the Holy Land.
  
the 11th century, as the Land of Amazons, but also of monsters and feral creatures, behind which,
 
  
however, cultural specificities were hidden that led back to shamanism, whose priests used to dress
+
''Page 4 / p. 86''
  
in the guise of bears and reindeer.
+
''2. Specialized schools for missionaries''
  
Finland becomes an alter orbis for the medieval imaginary. After all, the periphery of Europe and in
+
The particular difficulties that the friars encounter in evangelizing non-Christian populations soon make them feel the need to create specialized study centers for the formation of religious who will have to dedicate themselves to this apostolate. Above all, the study of languages ​​is considered indispensable in order to effectively exercise the apostolic ministry. Latin has now become the language of the learned; national languages ​​are developing. Their knowledge is a duty for those who wish to bring the Gospel message to all peoples. In all convents the religious learn the language of neighboring countries. As of this date, special oriental language courses have already been established in the province of the Holy Land.
  
Antiquity and in the Middle Ages, and even beyond, the area not only of the geographical mystery
+
Promoters of this cultural movement, in the Order, are particularly Raimondo da Penafort and Umberto de Romans. They are convinced that zeal is not enough for the efficacy of missionary action, it is necessary to know the language and everything that can manifest the mentality of the populations to converge. It is therefore necessary to create study centers in which special courses are organized for the specific preparation of missionaries.
  
as an unexplored land, but also the seat of those physical and moral alterities (the monsters, the
+
"Although it is necessary to deal with everything that refers to the salvation of souls - Umberto de Romans writes - it is necessary to dedicate oneself with particular zeal to the pagan populations, the Saracens, the Jews, the heretics, the schismatics and all those peoples who are outside the Church, so that with our work and our concern they can set out on the path of safety. For this reason, there must always be negotiations in the Order against their errors, so that our friars have the necessary competence; it is also necessary that some meadows more able to devote themselves to the study of Arabic, Hebrew, Greek and Barbarian languages ​​in specialized centers for these studies ".
  
Amazons
 
  
 +
''Page 5 / p. 87''
  
PAGE 4
+
Raimondo da Penafort, after having resigned as master general (1240), devoted himself particularly to missionary problems. He is above all concerned with the problem of the conversion of Muslims and Jews. At his suggestion, Tommaso d’Aquino wrote the ‘Summa contra gentes’. Raimondo plans to create a center in Africa for the knowledge of Arabs and their language. Tunis seems to him the ideal city. A large commercial center, Tunis is also the liveliest intellectual center in Africa. The Dominicans have been there since 1230. In 1250 Raimondo founded a 'Studium arabicum' for the training of missionaries destined for the Arab populations. Raymond Martin, a profound connoisseur of the Arab and Jewish world, is also part of the group of founding friars of the 'Studium'. Raimondo da Penafort was also responsible for the foundation of a center for knowledge of the world and oriental languages ​​in Murcia in Spain.
  
populate a logocentric culture linked to the concept of the superiority of the Mediterranean
+
These schools soon become centers of conversions as well. Maestro Umberto himself, in a letter of 1256 addressed to the whole Order, is pleased with the activity of the Arabic schools and the many conversions of Saracens. Alexander IV is also interested in the mission of Tunis and orders the provincial of Spain to send other missionaries there (June 27, 1256). Raimondo da Penafort, in 1258, communicated to the Pontiff the successes of this mission and the pope confirmed that he could send other missionaries there (July 15, 1258).
  
civilization first and then Christian. After all, the persistence of paganism in north-eastern Europe
+
Other schools of culture and Arabic language are later founded in Spain, where Dominicans are more easily in contact with Muslims. Arabic and Hebrew schools are established in Barcelona, ​​Valencia and Jativa. A school of oriental languages ​​was also founded in Caffa, an important Genoese colony, which soon became one of the main centers of the Dominican Missions in the East.
  
undoubtedly reinforces this image of the other world, which is such and not only for the
 
  
extraordinary phenomena that characterize it (the "burning" ice of Icelandic volcanoes, the
+
''3. The pilgrim friars and the Armenian congregation''
  
whirlpools or maelström of 'North Atlantic, the days without night of the high latitudes), but also
+
At the beginning of 1300, the Dominican mission in the East took on such a development that it is believed appropriate to give it autonomy. Thus was born the 'Society of the pilgrim friars for Christ', which includes friars from various provinces, under the guidance of a vicar general directly dependent on the master of the Order. The missionary encirclement embraces a vast territory; extends his apostolic activity to the countries that go from Poland to India. Convents are founded in Turkey, Persia, Georgia, Armenia, India.
  
because paganism continues to thrive in it, which, after the year 1000, is perceived not only as a
 
  
form of religious life different from the Greek-Latin one, but essentially as a threat to our own
+
''Page 6 / p. 88''
  
civilization. In reality, obviously the Baltic crusade that arises as a natural filiation from this way of
+
Particular development has the congregation in Armenia and Persia. There are many conversions. Pope John XII himself congratulates the Master of the Order for these successes.
  
looking at non-Christianized peoples will not only be the confrontation between two religious forms,
+
When, for apostolic progress, the hierarchy was established in these regions (April 1318), the six bishops' see and the archbishopric of Sulthanyen were entrusted to the preaching friars. The first archbishop of this city is Franco da Perugia, vicar general of the missionary congregation. Later, for more than a century this episcopal chair will be entrusted to a Dominican. The six suffragan seats will also have Dominican bishops for many years: a sign of the active presence of Dominican missionaries in the region.
  
but also the extreme thrust of a territorial and political evolution that brings Teutons, Swedes, the
+
The conversion of many Armenian monks is due to pilgrim friars and in particular to Fra Bartolomeo del Poggio, who went down in history as the apostle of the Armenians. In 1330 Fra Bartolomeo converts the monk John of Kerna, who, in turn, becomes an apostle of the union. Soon many monks and entire monasteries are converted. Under the leadership of Abbot John, these converted monks undertake to bring the Armenian nation back to the unity of the Roman Church. Thus a new congregation of indigenous religious missionaries was born. In collaboration with these monks, the preaching friars translated numerous theological works of the Latins into Armenian, including the works of St. Thomas.
  
Danes and Russians of Novgorod to seek a wider space, religious, political and economic, precisely
+
The conversion of many Armenian monks is due to the pilgrim friars and in particular to Fra Bartolomeo del Poggio, who went down in history as the apostle of the Armenians. In 1330 Fra Bartolomeo converts the monk John of Kerna, who, in turn, becomes an apostle of the union. Soon many monks and entire monasteries are converted. Under the leadership of Abbot John, these converted monks are committed to bringing the Armenian nation back to the unity of the Roman Church. Thus a new congregation of indigenous religious missionaries was born. In collaboration with these monks, the preaching friars translate numerous theological works of the Latins into Armenian, including the works of St. Thomas.
  
at the expense of these unconverted populations.
+
Enthusiastic about the ideal of St. Dominic, these monks adopt the Constitutions and the liturgy of the preaching friars, wear the habit of the tertiaries and ask to be aggregated to the Order (1340). Their deviation towards the Dominicans is clearly expressed in a letter which Friar John of Kerna, having become head of the congregation, addresses to his monks. "Since the friars preachers of St. Dominic - he writes - are the authors of our conversion to the true faith and of our monastic reform, and for this reason our congregation is founded on their Ordine, we want the said friars to be gods for us fathers, founders and teachers and may our Order pay them the greatest honors. We want nothing to be done with us, except after having listened to their advice and their decision. No general chapter will be celebrated by us without the their intervention. We will do everything possible to have some of them in each of our monasteries and that they have the first place, since our fathers are healthy".
  
When it takes place, the conversion of the pagans will strengthen the nascent Scandinavian
+
Entuasts of the ideal of St. Dominic, these monks adopt the Constitutions and the liturgy of the preaching friars, wear the habit of the tertiaries and ask to be aggregated to the Order (1340). Their devotion to the Dominicans is clearly expressed in a letter which Friar John of Kerna, who became head of the congregation, addressed to his monks. "Since the friars preachers of St. Dominic - he writes - are the authors of our conversion to the true faith and our congregation is founded on their Order, we want the said friars to be fathers for us, we will do everything possible to have in each of our monasteries some of them and that they have the first place, since they are our fathers".
  
monerchiefs and enrich them with territories, but also with excellent soldiers and useful tax payers.
 
  
And since history still gives us the key to reading and also the explanation of modern phenomena, it
+
''Page 7 / p. 89''
  
will be precisely this pincer advance between west and east that sees Scandinavian and Slavic
+
The presence of at least one Dominican in each monastery prepares the definitive merger of the congregation with the Order. After a few years, Innocent VI approved (January 31, 1356) the new missionary congregation and placed it under the jurisdiction of the general master of the Dominicans. However, only in 1582 the general chapter definitively incorporated it into the Order.
  
Christians clash with the northeastern Baltic peoples, the roots of the sentiment of aversion that the
+
Due to its Armenian and schismatic origin, this Dominican missionary congregation makes a particular effort to bring the schismatic populations back to the unity of faith and greatly contributes to the definitive return of the Armenian church within the Roman Church.
 
 
latter, who have become modern nations, will continue to feel for the German and Russian world.
 
 
 
The difficulty that Finns, Estornians, Lithuanians, Latvians and Poles have today to accept a
 
 
 
coexistence with Russia without seeing it as the usual enemy therefore has its ancient origins in
 
 
 
these long years of bloody wars. Equally ancient is the suspicion and lack of trust that these peoples
 
 
 
have towards the Germans, to whom, however, for constant reasons, in years closer to us they have
 
 
 
had to ally themselves. Finally, it would be excessive to say that the hockey final at the Turin
 
 
 
Olympics between Finland and Sweden and the strong emotional wave it aroused in these
 
 
 
countries, is the last beach of a wave that comes from afar, but sure and that when the Finnish looks
 
 
 
west, even if for contingent reasons, he does not feel a movement of particular sympathy. After all,
 
 
 
all this is natural in fact Finns, Estonians, Lithuanians and Latvians, not the backbone of powerful and
 
 
 
proud nations, have a strong cultural identity, which cannot be confused with the German-
 
 
 
Scandinavian or the Russian-Slavic identity.
 
 
 
PAGE 5
 
 
 
 
 
Even in modern Europe, therefore, the introduction of faith served to create new social structures,
 
 
 
strengthening the monarchical power of countries that had recently entered the historical scene.
 
 
 
This support joined the apostolic fervor of the missionaries and the first bishops, stimulated by the
 
 
 
Holy Seds who, through the movement of evangelization, saw the boundaries of Christianity
 
 
 
widening and, at the same time, of its influence towards the northern kingdoms. The push towards
 
 
 
the North also had the BBBB to compensate for the mutilation suffered in the South due to the
 
 
 
BBBB invasion. he could regain what was lost in the Near East. Of course, more than a territorial
 
 
 
recovery it was a conquest and the loot was inviting. The Baltic territories represented in fact the
 
 
 
possibility for an improper feudalism to replenish their wealth and for the cadet children of families
 
 
 
linked to the majorascato to create an attractive future, but they were also the places of
 
 
 
considerable wealth in terms of natural goods, such as furs, wood, tar, wax, dried fish, metals for
 
 
 
forging weapons, amber even slaves
 
 
 
The Baltic crusade was anticipated by the slow insinuation of Christianity. Known are the episodes of
 
 
 
mass baptisms that preceded the actual conversion, the result of victories achieved not in the field
 
 
 
of Faith but on that of battle. The policy of the "religion of one's king" (cuius rex eius religio) had
 
 
 
quickly paved the way for the evangelization of the Scandinavian peoples. Of course, the king looked
 
 
 
to political convenience, and he cared little about having to renounce the ancient gods if the prize
 
 
 
was the promotion of his own monarchy and dominion first within his own country and then outside
 
 
 
it. But, as we said, in addition to the conversion brought to the point of the sword, there is also a
 
 
 
process of evangelization of "long times". This is particularly evident in Finland. As we will see
 
 
 
shortly, that of the first Finnish crusade (mid-twelfth century) is actually a propaganda invention, in
 
 
 
fact Finland sees the first representatives of Christianity disembark on its shores not from warships,
 
 
 
but from peaceful merchant boats. It was in fact trade that brought the first Christian communities
 
 
 
to the northern shores of the Baltic, even before the Church of Rome settled there with its own
 
 
 
bishops and convents. These Christian merchants come from Sweden and Germany. As has always
 
 
 
happened, between the two blocks there is what the Arabs called the house of the truce, that is, a
 
 
 
band where the two potential opponents meet
 
 
 
 
 
PAGE 6
 
 
 
to trade, get to know each other, build rather than destroy. This area of encounter between the
 
 
 
German-Scandinavian and pagan Christian world goes to Finland located on the southwestern coast
 
 
 
of the country (today's Satakunta and Varsinais-Suomi), while that of contact between Orthodox
 
 
 
Slavs and Karelian pagans is located in the area of modern Viipuri, and that is in the Isthmus of
 
 
 
Karelia
 
 
 
The House of the truce is however, by its very definition, a place of transitory reality, in fact in a
 
 
 
second phase the real conversion takes place and it needs other, more hasty means to be effective.
 
 
 
And this not only because the pagans reveal themselves more interested in the exchange of goods
 
 
 
than in the word of the Gospel, but also because from the east the nascent power of Novgorod is
 
 
 
advancing with the same be the sole responsibility of Latin-Scandinavian. The complexity of the
 
 
 
situation is also revealed in the unexpected resistance of paganism even if it is subdued. In fact,
 
 
 
battles can be won, tribal leaders baptized, or their heads cut off if the water of baptism cannot be
 
 
 
poured on it, but paganism will not completely disappear. It is enough to read the great Finnish
 
 
 
epics of the Kalevala and the Kalevipoeg, albeit recreated in the nineteenth century by not always
 
 
 
faithful collectors, to realize that the Finnish world, which extends to the two shores of the Gulf of
 
 
 
Finland, has preserved for a very long time the distinctive signs of paganism and especially of that
 
 
 
shamanic religion which certainly represents the most ancient form of human religiosity.
 
 
 
To proceed with the work of evangelization, however, it is necessary to have a coordinating center,
 
 
 
which cannot be geographically too far from the regions concerned. The evangelization of
 
 
 
Scandinavia and the Baltic lands had originally found its driving force in the archbishopric of
 
 
 
Hamburg-Bremen to which the figure of Ansagarius (first half of the 9th century), the "apostle to the
 
 
 
North" is linked. The attempts made by the bishops of Hamburg-Bremen to introduce Christianity
 
 
 
were directed, given the dynastic connections, not only to Denmark and Sweden, but also to
 
 
 
Norway whose evangelization had begun with Olav Trygvasson (995-1000), but already Hakon the
 
 
 
Good , who died in 960, had embraced the new faith. Between 1016 and 1082 Norway was
 
 
 
definitively Christianized thanks to Olao the Saint, who however had to accept the existence of
 
 
 
pockets of pagan resistance. Around the year 1000 Christianity, through Norway, also reached
 
 
 
distant Iceland; hence its influence extended to Greenland, which became the northernmost
 
 
 
outpost of the Church.
 
 
 
 
 
PAGE 7
 
 
 
Thanks to the new faith and this Arctic presence, it could even have managed to make a fleeting
 
 
 
apparition on American soil, where Bishop Eirik, in 1121, would have gone according to the Icelandic
 
 
 
Annals in search of the communities that the Vikings had left in Vinland. This has led to the
 
 
 
supposition that the papacy was interested in keeping a Christian presence alive in those territories,
 
 
 
a theory that does not enjoy any documentary or archaeological support. It is however true that the
 
 
 
pontiff intervened on several occasions in favor of the last Scandinavians of Greenland, now
 
 
 
condemned, we are at the end of the fifteenth century, to extinction due to the isolation of the
 
 
 
colony.
 
 
 
It is now opportune to turn further south and trace a synthesis of the process leading to the
 
 
 
evangelization of Finland which is in any case to be related to that of the northeastern Baltic area.
 
 
 
We will take first in pagan times, but also later, they had been particularly close. The introduction of
 
 
 
Christianity in Estonia dates back to the 13th century; the first to have tried to sow the seeds of
 
 
 
conversion were the bishop Meinardo and the Cristercian abbot Bertoldo of Loccum, but the results
 
 
 
of the mission had remained limited. The Church thus resorted to more convincing means and
 
 
 
Albert of Buxhövden, canon of Bremen, founder of Riga in 1201 and the first to be invested with this
 
 
 
bishopric, instituted in 1202 the order of the Fratres Militiae Christi, known as Knights Swordholders,
 
 
 
inspired by the model represented by the Templars. Thus began the crusades against the
 
 
 
Baltic pagans, financed by the Hanseatic merchants, interested in eliminating not only the danger of
 
 
 
the Estonian pirates but above all in entering the new territories rich in economic prospects. The
 
 
 
conquest of the Germanic Knights was however bitterly opposed, so much so that they had to ask
 
 
 
for the help of Valdemaro II of Denmark. Between 1224 and 1227 Danes and Knights had however
 
 
 
definitively subdued the country, which was divided among the conquerors. In 1237 the swordtails,
 
 
 
almost annihilated the previous year by the Lithuanians, were absorbed by the Order of the Knights
 
 
 
of Santa Maria Teutonica, born in Palestine and then destined to spread the Faith in the pagan
 
 
 
territories of Prussia, where it kept its headquarters. They installed their own vassals and
 
 
 
representatives in Estonia, whose government was unpopular as to provoke continuous revolts, all
 
 
 
repressed in blood. After the departure of the Danes, the Teutonic Order became in the second half
 
 
 
of the fourteenth century the only master of Estonia whose inhabitants had been reduced to the
 
 
 
rank of serfs. The driving force of the Church's centralization was the territory called Livonia,
 
 
 
 
 
PAGE 8
 
 
 
the bishopric of Riga in Latvia and the southern part of present-day Estonia; the Christian advance
 
 
 
was however severely opposed by the Estonians. This resistance appears fierce to Henry the Latvian,
 
 
 
the author of the most written source in 1225 with the aim of recording the events of the Baltic
 
 
 
Evengelization (from 1184 to 1227), and has become the most important document in medieval
 
 
 
Baltic history. Endeo, an eyewitness, describes when it happened in Livonia on the occasion of the
 
 
 
Crusade contra paganos, that is, the offensive against the Estonians, the Livonians, the Latvians, the
 
 
 
Semigalli, the Curons, the Vendas, the Lithuanians. The Chronicle deals with the actions of the first
 
 
 
Baltic bishops, among which Albert of Buxhövden stands out. Henry reports the narration of the
 
 
 
founding of Riga and informs us about the birth of the Order of the Sword-Bladed Knights, whose
 
 
 
task was to Christianize Estonia. Henry, however, also speaks of the diplomatic relations between
 
 
 
the Baltic potentates and Rome, held above all through the papal legate William of Modena. We
 
 
 
know very little about Enrico. In all likelihood he was not Latvian, as in the past, but a German who
 
 
 
had accompanied Albert of Buxhövden to Latvia. According to others, he is instead Saxon. Henry
 
 
 
probably arrived in Latvia when he was 18 years old. Here he undertook some trips, always on
 
 
 
behalf of the ecclesiastical organization, which he too, in 1215, would take him to Rome to assist the
 
 
 
interpreter, an expert on the places. Henry is the typical representative of the religious who also had
 
 
 
to be involved in warfare, in fact, in the opinion of historians, his expertise in warfare techniques
 
 
 
and military matters is remarkable. He was, as Piero Bugiani recalls, a fighter for the cause of the
 
 
 
Lord, who used the weapons of the word as that of metal.
 
 
 
We focused on this aspect of the Christianization of Estonia because the points of reference to
 
 
 
Finland are stimulating. Points of reference, in this case, by contrast, given that the events of the
 
 
 
Baltic evengelization highlight the different development that it covers in southwestern Finland. By
 
 
 
the turn of the millennium, the descendants of the Proto-Finni had settled in a rather small area.
 

Latest revision as of 01:09, 20 May 2021

Raaka-data: https://www.dropbox.com/sh/tu8yubfzd7mf8li/AADbYY-qqShOw6-jecaGwyuTa/Damato

Englanninkielen käännös: https://www.dropbox.com/sh/tu8yubfzd7mf8li/AADlAHkgOKqklaQH7VqvdzPja/Damato/ENG_TRANSLATION?dl=0


Lainaus Wikistä:


Dominikaanit eli saarnaajaveljet (lat. Ordo fratrum praedicatorum, OP, ”saarnaajien sääntökunta”) on espanjalaisen Pyhän Dominicuksen vuonna 1215 perustama Pyhän Augustinuksen sääntöä noudattava kerjäläisveljestö, jonka oheen syntyi nopeasti maallikkotoimintaa. Pyhä Katariina Sienalainen aikaan sai myös sisarjärjestön perustamisen Dominikaaniseen sääntökuntaan.

Veljeskunnan puku on valkoinen, viitan ja päähineen ollessa mustat. Tämän vuoksi heistä käytettiin myös nimitystä "mustat veljet". Dominikaanien veljestöön kuuluu noin 7 000 jäsentä.

Käännös suomeksi[edit | edit source]

Saarnaajaveljien järjestys


Sivu 1 / s. 83

7. Lähetystyö


1. Uskottomien ja skismaattisten kansojen joukossa

Pian saarnaajaveljet ylittivät kristillisen Euroopan rajat ja laajensivat apostolista toimintaansa uskottomiiin kansoihin. Tällä tavoin he ymmärtävät sen vahvan halun, jota perustaja ei ollut pystynyt tyydyttämään. "Kun olemme järjestäneet ja muodostaneet järjestyksemme - Domenico kertoi saarnaaja Paolo da Venezialle - me menemme kumanien luo ja saarnaamme heille Kristuksen uskoa ja me voitamme heidät Herralle.

Ensimmäinen suuri lähetyssaarnaajien retkikunta sijoittui vuoteen 1221, yleisessä luvussa, perustajan ollessa läsnä. Luku lähettää Unkarin mestari Paulin, Bolognesen luostarin presteerin ja kanonilain professorin, Unkariin yhdessä neljän veljen kanssa ylistämään skismaatikkoja ja kuman pakanoita. Saarnaaja Solomone d'Aarhus lähetetään Tanskaan saksalaisten veljien kanssa. Hän toi mukanaan Honorius III:n ja Dominicin kirjeet kuningas Valdemar II:lle ja Lundin arkkipiispalle. Ritarikunnan kehitys Pohjoismaissa mahdollisti maakunnan perustamisen vuonna 1228. Veli Gilberto di Fresney lähetettiin perustamaan ritarikuntaa Englantiin; kun veli Giocinto Odrowaz sekä Moravian Henrik lähetettiin Puolaan, missä hän perusti Krakowan luostarin (1223) ja Gdanskin luostarin (1225) ja suoritti lähetystyötä pakanoiden ja skismaattisten keskuudessa.

Heti tämän jälkeen saarnaavat veljet menivät Afrikkaan voittaakseen muslimit uskoon. Dominikaaninen lähetys Tunisiassa on erittäin onnistunut. Jo vuonna 1225 Marokossa on ensimmäinen dominikaaninen piispa. Raimondo la Peñafort, joka toimi ritarikunnan kenraalimestarina joidenkin vuosien ajan (1238-40), muistetaan nykyajan aikakirjoissa aktiivisena "uskon levittäjänä sarasenien keskuudessa".


Sivu 2 / s. 84

Ensimmäiset saarnaajaveljet kiinnittivät erityistä huomiota skismaattiseen Lähi-idän kansoihin. Ehkä ensimmmäiset lähetyssaarnaajat lähetettiin Kreikkaan jo vuonna 1221. On varmaa, että jo vuonna 1228 ritarikunta saavutti merkittävän kehityksen Kreikassa ja Pyhässä Maassa, niin että se oikeutti uuden maakunnan perustamisen.

Ensimmäiset saarnaajaveljet pitivät lähtemistä lähetysalueille etuoikeutena. Kun Saksin mestari Giordano vuoden 1230 yleisluvussa pyysi lähetyssaarnaajia Pyhälle Maalle, kaikki läsnäolijat rukoilivat että tulisivat valituiksi onnekkaiden joukosta. Sama toistuu, kun Innocent IV pyytää Ranskan provinssia lähettämään lähetyssaarnaajia tataareihin.

Saarnaajaveljien toiminta kansojen ja idän skismaattisten kirkkojen papiston keskuudessa on intensiivistä. Gregory IX lähetti vuonna 1223 Kreikkaan Ugon ja veli Pietro di Sezanan välisen legaatin neuvottelemaan liittoutumisesta kreikkalaisten patriarkan kanssa. Veli Filippo, Pyhän Maan provinssi, kertoi vuonna 1236 Pontiffille itäisten jaakobilaisten patriarkan onnistuneesta kääntymyksestä, jolla on juridinen valta yli seitsemänkymmeneen maakuntaan, Persiasta Armeniaan ja Kaldeaan; monet vanhat miehet ja munkit kääntyivät hänen kanssaan. Veli Filippo kertoo myös, että saarnaajaveljien työn kautta Egyptin jakobiittinen arkkipiispa ja nestoriaaninen idän arkkipiispa, joiden juridinen valta ulottuu Syyriasta Phoeniciaan, ovat palanneet Roomaan kirkon ykseyteen.

Jopa Venäjän skismaatikkojen keskuudessa saarnaajaveljet saivat suuria onnistumisia. Itse kuningas Daniel pyysi Innocentius IV:tä pystymään pitämään kaksi dominikaania mukanaan opettaakseen itsensä paremmin uskossa (1246); sitten hän palaa Rooman kirkkoon erilaisten piispojen ja valtakunnan ruhtinaiden seurassa (1247).

Kirjeen osoite, jolla Innocentius IV myönsi erilaisia ​​etuoikeuksia idän dominikaanisille lähetyssaarnaajille, antaa meille käsityksen näiden lähetyssaarnaajien toiminta-alan laajasta laajuudesta vuonna 1253. Kirje on itse asiassa osoitettu saarnaajaveljille saraseenien, pakanoiden, kreikkalaisten, bulgarialaisten, kumanien, etiopialaisten, syyrialaisten, iberialaisten, alaanien, gazareenalaisten, goottien, lykkolaisten, ruteenien, jakobiittien, Niilin asukkaiden, georgialaisten, armenialaisten, intialaisten, mosulottilaisten, tataarien, unkarilaisten ja muiden maiden maissa, uskottomien itäisten ja muiden alueiden kansojen kanssa" (23. heinäkuuta 1253).


Sivu 3 / s. 85

Erityisesti mestari Umberto de Romans kokee lähetyssaarnaajaongelman. "Sieluni monien toiveiden joukossa - hän kirjoitti koko ritarikunnalle osoitetussa kirjeessä vuonna 1255 - tämä ei ole vähäistä: että skismatiikot palaavat kirkkomme palveluksen kautta kirkon ykseyteen ja Jeesus Kristus tuodaan juutalaisten, sarasenien, pakanoiden, barbaarien ja kaikkien kansojen joukkoon ". Sitten hän kehottaa veljiä oppimaan kieliä ja pyytää vapaaehtoisia, jotka ovat valmiita lähtemään alueille, jotka rajoittuvat uskottomiin kansoihin, ja "halukkaita kärsimään kaikista uskon kärsimyksistä". Kutsun hyväksyi niin suuri joukko uskonnollisia ihmisiä, että "kaikkia ei ole mahdollista lähettää".

Itse mestari Umberto muistaa saarnaajaveljien keräämät runsaat hedelmät kirjeelle, joka lähetettiin koko ritarikunnalle vuonna 1256. Ilmaistuaan ilonsa veljien suuresta innosta ja anteliaisuudesta. jotka ovat eri maakunnista vastanneet hänen kutsuunsa lähteä lähetyssaarnaajiksi, hän on tyytyväinen kahden viime vuoden aikana saavutettuihin menestyksiin. "Hyvin monet kumilaiset - hän kirjoittaa - on kastettu; maronilaiset, pitkäaikaiset skismaatikot, ovat luovuttaneet kirjansa veljillemme, jotta he voivat korjata ne tuomiossaan. Saamme erinomaisia ​​uutisia veljiltä, ​​jotka evankelioivat tataarit. Viranomaiset ja ihailtavat hyveet, jotka ovat yli 18 vuoden ajan eläneet erittäin kovaa elämää georgialaisten keskuudessa, kirjoittavat meille kirjeitä, jotka ovat täynnä hyväntekeväisyyttä ja innokkuutta ... Espanjassa monet saraseenit ovat saaneet kasteen, monet prutenilaiset ovat myös hylänneet pakanuuden ja he saivat kasteen armo ".

Luonnollisesti saarnaajaveljet keräävät nämä runsaat hedelmät, mutta ei ilman suuria uhrauksia ja toisinaan myös ilman verenvuodatusta. Samassa kirjeessä Umberto de Romans ilmoittaa ritarikunnalle, että tuona vuonna (1256) pakanat olivat tappaneet kaksi veljeä uskon vuoksi ja sarasenit olivat kaataneet kaksi muuta Pyhässä Maassa.


Sivu 4 / s. 86

2. Lähetyssaarnaajille erikoistuneet koulut

Erityiset vaikeudet, joita veljet kohtaavat ei-kristillisen väestön evankelioimisessa, saivat heidät pian tuntemaan tarpeen perustaa erikoistuneita tutkimuskeskuksia uskonnollisten ryhmien muodostamiseksi, joiden on omistauduttava tälle apostolaatille. Ennen kaikkea kielten opiskelua pidetään välttämättömänä apostolisen palveluksen tehokkaan suorittamisen kannalta. Latinasta on nyt tullut oppineiden kieli; kansalliset kielet ovat kehittymässä. Heidän tietonsa on velvollisuus niille, jotka haluavat viedä evankeliumin sanoman kaikille kansoille. Kaikissa luostareissa uskonnollinen oppii naapurimaiden kieltä. Tästä päivästä alkaen erityisiä itämaisen kielen kursseja on jo perustettu Pyhän Maan provinssiin.

Tämän ritarikunnan kulttuuriliikkeen edistäjiä ovat erityisesti Raimondo da Penafort ja Umberto de Romans. He ovat vakuuttuneita siitä, että innostus ei riitä lähetystoiminnan tehokkuuteen, on välttämätöntä tuntea kieli ja kaikki, mikä voi ilmentää väestön mentaliteettia, lähentyä. Siksi on tarpeen perustaa opintokeskuksia, joissa järjestetään erikoiskursseja lähetyssaarnaajien erityistä valmistelua varten.

"Vaikka onkin tarpeen käsitellä kaikkea, mikä viittaa sielujen pelastamiseen - kirjoittaa Umberto de Romans - on omistauduttava erityisen innokkaasti pakanaväestölle, saraseeneille, juutalaisille, harhaoppisille, skismaattisille ja kaikille muille. kirkon ulkopuolella oleville kansoille, jotta työmme ja huolemme avulla he voivat siirtyä turvallisuuden tielle, ja tästä syystä ritarikunnassa on aina käytävä neuvotteluja heidän virheitään vastaan, jotta veljillämme olisi tarvittava pätevyys; on myös välttämätöntä, että jotkut niityt pystyvät paremmin omistautumaan arabian, heprean, kreikan ja barbaarien kielten opiskeluun erikoistuneissa keskuksissa näitä tutkimuksia varten. "


Sivu 5 / s. 87

Raimondo da Peñafort, irtisanouduttuaan kenraalimestarin roolista (1240), omistautui omistautui erityisesti lähetystyön ongelmiin. Hän on ennen kaikkea huolissaan muslimien ja juutalaisten kääntymyksestä. Hänen ehdotuksestaan ​​Tommaso d'Aquino kirjoitti ”Summa contra gentes”-teoksen. Raimondo aikoo perustaa Afrikan keskuksen arabien ja heidän kielensä tuntemiseen. Tunis vaikutti hänestä ihanteelliselta kaupungilta. Suuri kaupallinen keskus, Tunis, on myös Afrikan vilkkain henkinen keskus. Dominikaaniset ovat olleet siellä vuodesta 1230. Vuonna 1250 Raimondo perusti Studium arabicumin, joka oli tarkoitettu arabiväestölle suunnattujen lähetyssaarnaajien kouluttamiseen. Raymond Martin, arabi- ja juutalaismaailman syvällinen tuntija, on myös osa Studiumin perustavien veljien ryhmää. Raimondo da Peñafort vastasi myös maailman ja itämaisten kielten osaamiskeskuksen perustamisesta Murciaan Espanjaan.

Näistä kouluista tuli pian myös muuntokeskuksia. Maestro Umberto itse, koko ritarikunnalle osoitetussa kirjeessä vuonna 1256, on ilmaissut olevansa tyytyväinen arabialaisten koulujen toimintaan ja sarasenien moniin kääntymyksiin. Aleksanteri IV on myös kiinnostunut Tunisin tehtävästä ja käskee Espanjan maakunnan lähettämään muita lähetyssaarnaajia sinne (27. kesäkuuta 1256). Raimondo da Peñafort ilmoitti vuonna 1258 Pontiffille tämän tehtävän onnistumisen, ja paavi vahvisti voivansa lähettää muita lähetyssaarnaajia sinne (15. heinäkuuta 1258).

Muita kulttuurin ja arabian kielen kouluja perustetaan myöhemmin Espanjaan, jossa dominikaanit ovat helpommin yhteydessä muslimeihin. Arabian ja heprean koulut perustetaan Barcelonaan, Valenciaan ja Jativaan. Itämaisten kielten koulu perustettiin myös Caffaan, tärkeään Genovan siirtokuntaan, josta tuli pian yksi Dominikaanisten lähetystöjen pääkeskuksista idässä.


3. Pyhiinvaeltajaveljet ja Armenian seurakunta

Vuoden 1300 alussa Dominikaaninen lähetystö idässä toteutti sellaisen kehityksen, että sen itsenäisyyden uskotaan olevan tarkoituksenmukaista. Täten syntyi 'Kristuksen pyhiinvaeltajien veljien yhteiskunta', johon kuuluu veljiä eri maakunnista, kenraalipiirin johdolla, joka on suoraan riippuvainen ritarimestarista. Lähetyssaarnaaja ympäröi laajan alueen; laajentaa apostolista toimintaansa maihin, jotka menevät Puolasta Intiaan. Konventit perustettiin Turkissa, Persiassa, Georgiassa, Armeniassa ja Intiassa.


Sivu 6 / s. 88

Armenian ja Persian seurakunnissa onerityistä kehitystä. Tuloksia on paljon. Paavi Johannes XII onnittelee itse ritarimestaria näistä menestyksistä.

Kun apostolisen edistyksen saavuttamiseksi hierarkia perustettiin näille alueille (huhtikuu 1318), kuuden piispan kirkko ja Sulthanyenin arkkipiispan kirkko uskottiin saarnaaville veljille. Tämän kaupungin ensimmäinen arkkipiispa on Franco da Perugia, lähetyssaarnaajakeskuksen kenraalipäällikkö. Myöhemmin, yli vuosisadan ajan, tämä piispan tuoli uskotaan dominikaanille. Kuudella sufragaanipaikalla on myös Dominikaaniset piispat monien vuosien ajan: merkki Dominikaanisen lähetyssaarnaajan aktiivisesta läsnäolosta alueella.

Kun apostolisen edistyksen aikaan kirkkohierarkia perustettiin näille alueille (huhtikuu 1318), kuuden piispan kirkko ja Sulthanyenin arkkipiispa uskottiin saarnaaville veljille. Tämän kaupungin ensimmäinen arkkipiispa on Franco da Perugia, lähetyssaarnaajakeskuksen kenraalipäällikkö. Sitten dominikaani. Kuudella sufragaanipaikalla on myös Dominikaaniset piispat monien vuosien ajan: merkki Dominikaanisen lähetyssaarnaajan aktiivisesta läsnäolosta alueella.

Monien armenialaisten munkkien kääntyminen johtuu pyhiinvaeltajien veljistä ja erityisesti veli Bartolomeo del Poggiosta, joka jäi historiaan armenialaisten apostolina. Vuonna 1330 veli Bartolomeo käännyttää munkin Kernan munkin, josta puolestaan ​​tuli unionin apostoli. Pian monet munkit ja kokonaiset luostarit muunnettiin. Nämä käännynnäiset munkit sitoutuivat apatti Johanneksen johdolla tuomaan Armenian kansakunnan takaisin Rooman kirkon ykseyteen. Näin syntyi uusi alkuperäiskansojen uskonnollisten lähetyssaarnaajien seurakunta. Yhteistyössä näiden munkkien kanssa saarnaavat veljet käänsivät armeniaksi lukuisia latinalaisten teologisia teoksia, mukaan lukien Pyhän Thomasin teokset.

Innostuneina Pyhän Dominicin ihanteesta nämä munkit omaksuivat perustuslain ja saarnaaveljien liturgian, käyttävät korkea-asteen tottumuksia ja pyysivät yhdistämistä ritarikuntaan (1340). Heidän poikkeamansa dominikaanien suhteen ilmaistaan ​​selvästi kirjeessä, jonka Kernan veljeni Johannes, josta on tullut seurakunnan päällikkö, osoittaa munkkeilleen. "Koska Pyhän Dominicin veljet saarnaajat - hän kirjoittaa - ovat kirjoittajat kääntymyksemme todelliseen uskoon ja luostariuudistuksemme, ja tästä syystä seurakuntamme perustuu heidän Ordiniinsa, haluamme, että mainitut veljet ovat jumalia me isät, perustajat ja opettajat ja maksakoon ritarikuntamme heille suurimmat kunnianosoitukset. Emme halua mitään tekevän kanssamme paitsi kuultuamme heidän neuvojaan ja päätöksitään. Me emme juhli mitään yleistä lukua ilman heidän puuttumistaan ​​asiaan. teemme kaikkemme saadaksemme joitain heistä jokaisessa luostarissamme ja että heillä olisi ensimmäinen sija, koska isämme ovat terveitä ".

Pyhän Dominicin ihanteesta käy ilmi, että nämä munkit omaksuivat perustuslain ja saarnajaveljien liturgian, käyttivät korkea-asteen oppilaiden tapaa ja pyysivät yhdistämistä ritarikuntaan (1340). Heidän omistautumisensa dominikaaneille ilmaistaan ​​selvästi kirjeessä, jonka Kernan veljeni John, josta tuli seurakunnan päällikkö, osoitti munkkeilleen. "Koska Pyhän Dominicin veljet saarnaajat - hän kirjoittaa - ovat alkuunpanijoitamme kääntymyksemme tosi uskoon ja seurakuntamme perustuu heidän järjestykseensä, haluamme, että mainitut veljet ovat meille isiä, teemme kaikkemme saadaksemme jokaiseen luostareistamme jonkun heistä ja että heillä on ensimmäinen sija, koska he ovat meidän isiämme ".


Sivu 7 / s. 89

Ainakin yhden dominikaanisen läsnäolo jokaisessa luostarissa valmistaa seurakunnan lopullisen fuusion ritarikunnan kanssa. Muutaman vuoden kuluttua Innocentius VI hyväksyi (31. tammikuuta 1356) uuden lähetyssaarnaajaseurakunnan ja asetti sen dominikaanien päämestarin juridiseen lainkäyttövaltaan. Kuitenkin vasta vuonna 1582 yleisluku sisällytti sen lopullisesti järjestykseen.

Armenialaisen ja skismaattisen alkuperänsä vuoksi tämä dominikaaninen lähetysseurakunta pyrkii erityisesti tuomaan skismaattiset populaatiot takaisin uskon ykseyteen ja myötävaikuttamaan suuresti Armenian kirkon lopulliseen paluuseen Rooman kirkon sisällä.


English translation[edit | edit source]

The Order of Preachers


Page 1 / p. 83

7. Missionary activity


1. Among the infidels and the schismatic peoples

Soon the friars cross the borders of Christian Europe and extend their apostolic activity to the unfaithful peoples. In this way they realize the strong desire, which the Founder had not been able to satisfy. "After we have organized and formed our Order - Domenico had told Fra Paolo da Venezia - we will go to the Cumans and preach to them the faith of Christ and we will win them over to the Lord".

The first great expedition of missionaries takes place in 1221, in the general chapter, with the Founder present. The chapter sends master Paul of Hungary, prior of the Bolognese convent and professor of canon law, to Hungary together with four brothers to praise the schismatics and the Cuman pagans. Friar Solomone d’Aarhus is sent to Denmark with some German friars. He brought with him letters from Honorius III and Dominic for King Valdemar II and the archbishop of Lund. The development of the Order in the Scandinavian countries already allowed the foundation of a province in 1228. Friar Gliberto di Fresney is sent to found the Order in England; while fra Giocinto Odrowaz with Henry of Moravia was sent to Poland, where he founded the monasteries of Krakow (1223) and Gdansk (1225) and carried out missionary activities among the pagans and schismatics.

Immediately afterwards the preaching friars also went to Africa to win Muslims to the faith. The Dominican mission in Tunis is very successful. Already in 1225 there is the first Dominican bishop in Morocco. Raimondo la Peñafort, for some years master general of the Order (1238-40), is remembered by contemporary chronicles as an active "propagator of the faith among the Saracens".


Page 2 / p. 84

The first preaching friars reserved particular attention to the schismatic peoples of the Middle East. Perhaps the first missionaries were sent to Greece as early as 1221. It is certain that already in 1228 the Order reached a notable development in Greece and in the Holy Land, so much so as to justify the founding of a new province.

Leaving for mission territories is considered a privilege by the first preaching friars. When the master Giordano of Saxony, in the general chapter, of 1230, asks for missionaries for the Holy Land, all those present beg to be chosen among the lucky ones. The same thing is repeated when Innocent IV asks the provincial of France to send missionaries to the Tartars.

The activity carried out by the friars preachers among the peoples and the clergy of the schismatic churches of the East is intense. Gregory IX in 1223 sent to Greece between Ugo and Fra Pietro di Sezana as his legates to negotiate the question of union with the patriarch of the Greeks. Fra Filippo, provincial of the Holy Land, in 1236, communicates to the Pontiff the successful conversion of the patriarch of the Eastern Jacobites, who has jurisdiction over seventy provinces, from Persia to Armenia and to Chaldea; many old men and monks also converted with him. Fra Filippo also communicates that, through the work of the preaching friars, the Jacobite archbishop of Egypt and the Nestorian archbishop of the East, whose jurisdiction extends from Syria to Phenicia, have returned to the unity of the Roman Church.

Even among the schismatics of Russia the preaching friars soon achieved great success. King Daniel himself asked Innocent IV to be able to keep two Dominicans with him to better instruct themselves in the faith (1246); he then returns to the Roman Church followed by various bishops and princes of the kingdom (1247).

The address of a letter with which Innocent IV granted various privileges to the Dominican missionaries of the East gives us an idea of ​​the broad scope of the field of action of these missionaries in 1253. The letter is in fact addressed "to the friars missionary preachers in the countries of Saracens, pagans, Greeks, Bulgarians, Cumans, Ethiopians, Syrians, Iberians, Alans, Gazarenes, Goths, Lycocians, Ruthenians, Jacobites, Nile inhabitants, Georgians, Armenians, Indians, Mosulotti, Tartars, Hungarians, other infidel peoples of the East and any other region" (23 July 1253).


Page 3 / p. 85

The missionary problem is practically felt by the master Umberto de Romans. "Among the many desires of my soul - he wrote in a letter addressed to the whole Order, in 1255 - this is not small: that, through the ministry of our Order, the schismatics return to the unity of the Church and the name of Jesus Christ is brought among the Jewish peoples, the Saracens, the pagans, the barbarians and all peoples ". He then exhorts the friars to learn languages ​​and asks for volunteers, ready to leave for the territories, which border on the infidel peoples, and "willing to endure any suffering for the faith". The invitation was accepted by such a large number of religious that "it is not possible to send them all".

The copious fruits collected by the friars preachers in the territories of the Mission are remembered by the same master Umberto in a letter sent to the whole Order in 1256. After having expressed his joy for the great fervor and generosity of the friars, who from the different provinces have answered his invitation to leave as missionaries, he is pleased with the successes achieved in the last two years. "Very many Cumans - he writes - have been baptized; the Maronites, schismatics for a long time, have handed their books to our friars, so that they may correct them in their judgment. We receive excellent news from the friars who evangelize the Tartars. Authorities and admirable virtues, who for more than 18 years have endured a very hard life among the Georgians, write us letters full of charity and zeal ... In Spain many Saracens have received baptism, Many Prutenians have also abandoned paganism and they received the grace of baptism".

Naturally these abundant fruits are collected by the preaching friars not without great sacrifices and, at times, not without bloodshed. In the same letter Umberto de Romans communicates to the Order that in that year (1256) two friars had been killed for the faith by the pagans and two others had been beheaded by the Saracens in the Holy Land.


Page 4 / p. 86

2. Specialized schools for missionaries

The particular difficulties that the friars encounter in evangelizing non-Christian populations soon make them feel the need to create specialized study centers for the formation of religious who will have to dedicate themselves to this apostolate. Above all, the study of languages ​​is considered indispensable in order to effectively exercise the apostolic ministry. Latin has now become the language of the learned; national languages ​​are developing. Their knowledge is a duty for those who wish to bring the Gospel message to all peoples. In all convents the religious learn the language of neighboring countries. As of this date, special oriental language courses have already been established in the province of the Holy Land.

Promoters of this cultural movement, in the Order, are particularly Raimondo da Penafort and Umberto de Romans. They are convinced that zeal is not enough for the efficacy of missionary action, it is necessary to know the language and everything that can manifest the mentality of the populations to converge. It is therefore necessary to create study centers in which special courses are organized for the specific preparation of missionaries.

"Although it is necessary to deal with everything that refers to the salvation of souls - Umberto de Romans writes - it is necessary to dedicate oneself with particular zeal to the pagan populations, the Saracens, the Jews, the heretics, the schismatics and all those peoples who are outside the Church, so that with our work and our concern they can set out on the path of safety. For this reason, there must always be negotiations in the Order against their errors, so that our friars have the necessary competence; it is also necessary that some meadows more able to devote themselves to the study of Arabic, Hebrew, Greek and Barbarian languages ​​in specialized centers for these studies ".


Page 5 / p. 87

Raimondo da Penafort, after having resigned as master general (1240), devoted himself particularly to missionary problems. He is above all concerned with the problem of the conversion of Muslims and Jews. At his suggestion, Tommaso d’Aquino wrote the ‘Summa contra gentes’. Raimondo plans to create a center in Africa for the knowledge of Arabs and their language. Tunis seems to him the ideal city. A large commercial center, Tunis is also the liveliest intellectual center in Africa. The Dominicans have been there since 1230. In 1250 Raimondo founded a 'Studium arabicum' for the training of missionaries destined for the Arab populations. Raymond Martin, a profound connoisseur of the Arab and Jewish world, is also part of the group of founding friars of the 'Studium'. Raimondo da Penafort was also responsible for the foundation of a center for knowledge of the world and oriental languages ​​in Murcia in Spain.

These schools soon become centers of conversions as well. Maestro Umberto himself, in a letter of 1256 addressed to the whole Order, is pleased with the activity of the Arabic schools and the many conversions of Saracens. Alexander IV is also interested in the mission of Tunis and orders the provincial of Spain to send other missionaries there (June 27, 1256). Raimondo da Penafort, in 1258, communicated to the Pontiff the successes of this mission and the pope confirmed that he could send other missionaries there (July 15, 1258).

Other schools of culture and Arabic language are later founded in Spain, where Dominicans are more easily in contact with Muslims. Arabic and Hebrew schools are established in Barcelona, ​​Valencia and Jativa. A school of oriental languages ​​was also founded in Caffa, an important Genoese colony, which soon became one of the main centers of the Dominican Missions in the East.


3. The pilgrim friars and the Armenian congregation

At the beginning of 1300, the Dominican mission in the East took on such a development that it is believed appropriate to give it autonomy. Thus was born the 'Society of the pilgrim friars for Christ', which includes friars from various provinces, under the guidance of a vicar general directly dependent on the master of the Order. The missionary encirclement embraces a vast territory; extends his apostolic activity to the countries that go from Poland to India. Convents are founded in Turkey, Persia, Georgia, Armenia, India.


Page 6 / p. 88

Particular development has the congregation in Armenia and Persia. There are many conversions. Pope John XII himself congratulates the Master of the Order for these successes.

When, for apostolic progress, the hierarchy was established in these regions (April 1318), the six bishops' see and the archbishopric of Sulthanyen were entrusted to the preaching friars. The first archbishop of this city is Franco da Perugia, vicar general of the missionary congregation. Later, for more than a century this episcopal chair will be entrusted to a Dominican. The six suffragan seats will also have Dominican bishops for many years: a sign of the active presence of Dominican missionaries in the region.

The conversion of many Armenian monks is due to pilgrim friars and in particular to Fra Bartolomeo del Poggio, who went down in history as the apostle of the Armenians. In 1330 Fra Bartolomeo converts the monk John of Kerna, who, in turn, becomes an apostle of the union. Soon many monks and entire monasteries are converted. Under the leadership of Abbot John, these converted monks undertake to bring the Armenian nation back to the unity of the Roman Church. Thus a new congregation of indigenous religious missionaries was born. In collaboration with these monks, the preaching friars translated numerous theological works of the Latins into Armenian, including the works of St. Thomas.

The conversion of many Armenian monks is due to the pilgrim friars and in particular to Fra Bartolomeo del Poggio, who went down in history as the apostle of the Armenians. In 1330 Fra Bartolomeo converts the monk John of Kerna, who, in turn, becomes an apostle of the union. Soon many monks and entire monasteries are converted. Under the leadership of Abbot John, these converted monks are committed to bringing the Armenian nation back to the unity of the Roman Church. Thus a new congregation of indigenous religious missionaries was born. In collaboration with these monks, the preaching friars translate numerous theological works of the Latins into Armenian, including the works of St. Thomas.

Enthusiastic about the ideal of St. Dominic, these monks adopt the Constitutions and the liturgy of the preaching friars, wear the habit of the tertiaries and ask to be aggregated to the Order (1340). Their deviation towards the Dominicans is clearly expressed in a letter which Friar John of Kerna, having become head of the congregation, addresses to his monks. "Since the friars preachers of St. Dominic - he writes - are the authors of our conversion to the true faith and of our monastic reform, and for this reason our congregation is founded on their Ordine, we want the said friars to be gods for us fathers, founders and teachers and may our Order pay them the greatest honors. We want nothing to be done with us, except after having listened to their advice and their decision. No general chapter will be celebrated by us without the their intervention. We will do everything possible to have some of them in each of our monasteries and that they have the first place, since our fathers are healthy".

Entuasts of the ideal of St. Dominic, these monks adopt the Constitutions and the liturgy of the preaching friars, wear the habit of the tertiaries and ask to be aggregated to the Order (1340). Their devotion to the Dominicans is clearly expressed in a letter which Friar John of Kerna, who became head of the congregation, addressed to his monks. "Since the friars preachers of St. Dominic - he writes - are the authors of our conversion to the true faith and our congregation is founded on their Order, we want the said friars to be fathers for us, we will do everything possible to have in each of our monasteries some of them and that they have the first place, since they are our fathers".


Page 7 / p. 89

The presence of at least one Dominican in each monastery prepares the definitive merger of the congregation with the Order. After a few years, Innocent VI approved (January 31, 1356) the new missionary congregation and placed it under the jurisdiction of the general master of the Dominicans. However, only in 1582 the general chapter definitively incorporated it into the Order.

Due to its Armenian and schismatic origin, this Dominican missionary congregation makes a particular effort to bring the schismatic populations back to the unity of faith and greatly contributes to the definitive return of the Armenian church within the Roman Church.